Mit t’n Brik naer neef Klaos.

uit het boekje jeugdkiekjes,Teun Rijsdijk.

Mit t’n Brik op pad.

Onderstaand wat oude woorden en uitdrukkingen, sommige typisch voor het boerenbedrijf, die ik kreeg van de heer Arie Kleinjan, die jarenm 2010 200 038 ‘geboerd’ heeft op de hoeve Bouwlust aan de Voorweg in Rijsoord. Daarbij waren ook woorden die ik nog ken uit mijn eigen jeugd. Ik heb geprobeerd er een verhaaltje van te maken. Bedenk wel dat sommige woorden en uitdrukkingen erg streekgebonden zijn.

We wouwe mit t’n brik naer m’n neef Klaos toe gaon die op een stee op Tambacht weunt. Nou hiet die daerom ok Steehouwer. Wij weune zelf op Rezoord . Ze noeme ôôñs kraoie. Ik spande m Brikde hit in en de vrouw nam een bennechie mee mit (n)ôômskindere, waer d’r in een paor wurremstekelig wazze en een pannechie biest. Ok dee ze d’r nog een pint poejer bij. De vrouw wou ok nog in een tipsie wat spek mit pere mee neme en ik wou niet slij weze dus deeje me dat. Het had nog niet gesnêêuwd dus hoefde ik de hit niet op scharp te zette. As ‘t wel arg glad geweest was hadde we de tikker genome maor zôô bar was ‘t niet. Krek toene me de wurf(t) afreeje kwam de Tips1.zwbuurman v’rbij mit een voer hooi. Hij zat mit z’n voet op d’n dissel. Hij had nog (h)oppers op zijn land. ‘Zit jie polderbôôm goed vast?’, riep ik maor hij was al v’rbij zôôas ‘t waoter v’rbij Dort. Een endjie vedderop  kwamme me de overbuurman teuge die mit z’n smakzaais gong slôôte en ok mit z’n kôôlhouw ant wark gong. En voor alle zekerhaaid had tie ok nog maor een rijf meegenome. Hij zee dattie ok nog mos wije en zuidessels uit de grip mos haole mit een stekeltrekker maor hij was z’n haortuig vergete. Hij  mos  ok  nog  mitte  kuileslee naer ’t zeshondjie. Voor de zekerhaaid had tie ok nog een m 0422wagen08burrie meegenome. Hij mos ok nog mis rije en de krote schrepele en het veurrôôd mos tie ok nog ploege. Ik keek ‘m nae en zag de krat op zijn waoge voorbij gaon. Een endjie gunnop kwamme me Janne teuge, m’n zwaoger. Hij voelde z’n aaige lammenaodig want hij had het in z’n lende gekrege toen die een tas hooi op de voer gestoke had. ‘t Deed ontaerd zeer, zee dien hij gong ‘t liefst in de zurreg zitte maor dat kon niet want hij mos demee van zijn vrouw d’n blaaik nog maoie enm de bleek dat kon die maor beterder doen want ze kon een kwaojen aerepel weze. Hij vertelde me dat die ok nog de koeie mos verbrigge. En ok mos tie de tarrow die  al een hortie in hokke op ‘t  land sting, nog menne. En om te voorkomme dat de schove d’raf viele had tie voor en achter op de waoge een gek gezet .’Kwa(n) Jan’, zee de vrouw teuge me, ‘Nou momme vurt, demee is ’t donker.’ ‘Hort sik’, zee ik en ik doch: ‘aaigenlijk mos ik ok nog wat op de stee doen maor mijn een biet. Ik doet ’t demee verdan wel. Laet die andere boere maor dorse.

In’t Rezoords dialect gezet door Drs. Stephan de Vos